| 简介 |
来源 |
3D |
4D |
BEARD
[巫文] JANGGUT
[中文] 胡子
[拼音] HU ZI
On man - luck is forth-coming.
[中文] 男人--好运即将到来。
On woman - warning against any form of risks or gambling.
[中文] 妇女--任何风险或者赌博的警报。
|
 |
830
|
3269
|
BARBER
[巫文] TUKANG GUNTING RAMBUT
[中文] 理发师
[拼音] LI FA SHI
Worry a forth-coming medical treatment or surgery
[中文] 害怕面对将来临的内科或手术治疗
|
 |
830
|
0279
5477
2279
|
HAIRCUT
[巫文] POTONG RAMBUT
[中文] 理发
[拼音] LI FA
|
 |
830
|
|
CHICKEN MATING
[巫文] AYAM BERASMARA
[中文] 配对的鸡
[拼音] PEI DUI DE JI
|
 |
849
830
|
0849
|
BREAD
[巫文] ROTI
[中文] 发/胡须 發/鬍鬚 BREAD
[拼音] FA / HU XU FA / HU XU BREAD
|
观音千字 |
830
|
|
HAIRCUT
[巫文] POTONG RAMBUT
[中文] 理发
[拼音] LI FA
|
大伯公千字 |
830
|
|
JIN
[中文] 巾
[拼音] JIN
|
 |
|
6830
9830
|
JIN
[中文] 巾
[拼音] JIN
|
大伯公万字 |
|
6830
|
TOWEL
[巫文] TUALA
[中文] 毛巾
[拼音] MAO JIN
|
 |
|
0975
2975
6830
9830
|
ALMOND
[巫文] BUAH BADAM
[中文] 杏仁
[拼音] XING REN
|
 |
|
3846
3830
4830
3641
|
ALMOND
[巫文] BUAH BADAM
[中文] 杏仁
[拼音] XING REN
|
 |
|
3830
|
ALMOND
[巫文] BUAH BADAM
[中文] 杏仁
[拼音] XING REN
|
大伯公万字 |
|
3830
|
MANTIS
[巫文] CENGKADAK
[中文] 螳螂
[拼音] TANG LANG
|
 |
|
0830
2830
|
MANTIS
[巫文] CENGKADAK
[中文] 螳螂
[拼音] TANG LANG
|
 |
|
0830
2830
|
NAPKIN
[巫文] KAIN LAMPIN
[中文] 巾
[拼音] JIN
|
 |
|
6830
|
ALMONDS
[巫文] BADAM
[中文] 杏仁
[拼音] XING REN
|
 |
|
3830
4830
|
BEWITCH
[巫文] MEMUKAU
[中文] 蛊惑
[拼音] GU HUO
|
 |
|
9830
|
BEWITCH
[巫文] MEMUKAU
[中文] 蛊惑
[拼音] GU HUO
|
大伯公万字 |
|
9830
|
TEACHER
[巫文] GURU
[中文] 教师
[拼音] JIAO SHI
|
 |
|
5830
8830
|
BOUTIQUE
[巫文] BUTIK
[中文] 专卖流行衣服的小商店
[拼音] ZHUAN MAI LIU XING YI FU DE XIAO SHANG DIAN
|
 |
|
8302
|
FALL ILL
[巫文] JATUH SAKIT
[中文] 病倒
[拼音] BING DAO
|
大伯公万字 |
|
8830
|
SHOULDER
[巫文] BAHU
[中文] 肩膀
[拼音] JIAN BANG
|
 |
|
8305
|
PIE-CHART
[巫文] CARTA PAI
[中文] 圆形图表
[拼音] YUAN XING TU BIAO
|
 |
|
7830
|
SELL GOAT
[巫文] JUAL KAMBING
[中文] 卖山羊
[拼音] MAI SHAN YANG
|
 |
|
5301
8301
|
SHOT PUTT
[巫文] PUKULAN LERET
[中文] 轻轻击球入洞
[拼音] QING QING JI QIU RU DONG
|
 |
|
8304
|
CATCH FISH
[巫文] TANGKAP IKAN
[中文] 捕鱼
[拼音] BU YU
|
 |
|
5304
8304
5448
8448
|
DRYING TIN
[巫文] MENGERINGKAN TIN
[中文] 晒干罐子
[拼音] SHAI GAN GUAN ZI
|
 |
|
5303
8303
|
OESOPHAGUS
[巫文] ESOFAGUS
[中文] 食道
[拼音] SHI DAO
|
 |
|
9830
|
SHOP HOUSE
[巫文] RUMAH KEDAI
[中文] 商店房子
[拼音] SHANG DIAN FANG ZI
|
 |
|
8300
|
SHOP-HOUSE
[巫文] RUMAH KEDAI
[中文] 店屋
[拼音] DIAN WU
|
 |
|
8300
|
SHOWER GEL
[巫文] GEL MANDIAN
[中文] 沐浴露
[拼音] MU YU LU
|
 |
|
8309
|
TORN TOWEL
[巫文] TUALA KOYAK
[中文] 破了的毛巾
[拼音] PO LE DE MAO JIN
|
 |
|
6830
|
ALMOND NUTS
[巫文] KACANG BADAM
[中文] 杏仁
[拼音] XING REN
|
 |
|
3830
|
PEACE TALKS
[巫文] RUNDINGAN DAMAI
[中文] 和平会谈
[拼音] HE PING HUI TAN
|
 |
|
8308
|
SHOPLIFTING
[巫文] PENCURIAN BARANG KEDAI
[中文] 入店行窃
[拼音] RU DIAN XING QIE
|
 |
|
8301
|
TOURIST CAR
[巫文] KERETA PELANCONG
[中文] 游览车
[拼音] YOU LAN CHE
|
 |
|
2830
|
TOURIST CAR
[巫文] KERETA PELANCONG
[中文] 游览车
[拼音] YOU LAN CHE
|
大伯公万字 |
|
2830
|
BUYING SHEEP
[巫文] BELI KAMBING BIRI-BIRI
[中文] 买绵羊
[拼音] MAI MIAN YANG
|
 |
|
5309
8309
|
CUTTING HAIR
[巫文] MEMOTONG RAMBUT
[中文] 剪头发
[拼音] JIAN TOU FA
|
 |
|
1830
|
GIANT MANTIS
[巫文] MENTADAK GERGASI
[中文] 螳螂
[拼音] TANG LANG
|
 |
|
0830
|
GOLD PENDANT
[巫文] LOKET EMAS
[中文] 金坠饰
[拼音] JIN ZHUI SHI
|
 |
|
8307
|
MEDICAL CASE
[巫文] KES PERUBATAN
[中文] 病例
[拼音] BING LI
|
 |
|
8830
|
POISION FISH
[巫文] IKAN RACUN
[中文] 毒鱼
[拼音] DU YU
|
 |
|
5302
8302
|
SELL ??SHEEP
[巫文] JUAL BIRI-BIRI
[中文] 卖羊
[拼音] MAI YANG
|
 |
|
5301
8301
|
SELL ??SHEEP
[巫文] JUAL BIRI-BIRI
[中文] 卖羊
[拼音] MAI YANG
|
 |
|
5309
8309
|
TYPIST CHAIR
[巫文] KERUSI PENAIP
[中文] 打字员椅子
[拼音] DA ZI YUAN YI ZI
|
 |
|
8830
|
URINE SAMPLE
[巫文] SAMPEL AIR KENCING
[中文] 尿液样本
[拼音] NIAO YE YANG BEN
|
 |
|
8302
|
URINE SAMPLE
[巫文] SAMPEL AIR KENCING
[中文] 尿液样本
[拼音] NIAO YE YANG BEN
|
大伯公万字 |
|
8302
|
CATCHING FISH
[巫文] TANGKAP IKAN
[中文] 抓鱼
[拼音] ZHUA YU
|
 |
996
964
|
5304
8304
5448
8448
|
HOUSE SINKING
[巫文] RUMAH SEDANG TENGGELAM
[中文] 屋子沉陷
[拼音] WU ZI CHEN XIAN
|
 |
|
8830
|
LOOKING AHEAD
[巫文] MEMANDANG KE HADAPAN
[中文] 展望未来
[拼音] ZHAN WANG WEI LAI
|
 |
|
8304
|
LOOKING AHEAD
[巫文] MEMANDANG KE HADAPAN
[中文] 展望未来
[拼音] ZHAN WANG WEI LAI
|
大伯公万字 |
|
8304
|
SELL ??CHICKS
[巫文] MENJUAL ANAK AYAM
[中文] 卖小鸡
[拼音] MAI XIAO JI
|
 |
|
5308
8308
|
SHOPPING MALL
[巫文] KOMPLEK MEMBELI-BELAH
[中文] 购物商场
[拼音] GOU WU SHANG CHANG
|
 |
|
8303
|
TEACHER'S DAY
[巫文] HARI GURU
[中文] 老师节
[拼音] LAO SHI JIE
|
 |
|
5830
|
TEACHER'S DAY
[巫文] HARI GURU
[中文] 教师日
[拼音] JIAO SHI RI
|
 |
|
5830
|
TEACHERS' DAY
[巫文] HARI GURU
[中文] 教师节
[拼音] JIAO SHI JIE
|
 |
|
5830
8830
|
TEACHERS' DAY
[巫文] HARI GURU
[中文] 教师节
[拼音] JIAO SHI JIE
|
大伯公万字 |
|
5830
|
BUYING CHICKEN
[巫文] MEMBELI AYAM
[中文] 买鸡肉
[拼音] MAI JI ROU
|
 |
|
5308
8308
|
DRYING THE TIN
[巫文] MENGERINGKAN TIN
[中文] 晾干锡罐
[拼音] LIANG GAN XI GUAN
|
 |
|
5303
8303
|
POISONOUS FISH
[巫文] IKAN BERBISA
[中文] 毒鱼
[拼音] DU YU
|
 |
|
5302
8302
|
PRAYING MANTIS
[巫文] CENGKADAK
[中文] 螳螂
[拼音] TANG LANG
|
 |
|
0830
|
PRAYING MANTIS
[巫文] CENGKADAK
[中文] 螳螂
[拼音] TANG LANG
|
大伯公万字 |
|
0830
|
PRONG THE FISH
[巫文] MENCUCUK IKAN
[中文] 叉鱼
[拼音] CHA YU
|
 |
|
5307
8307
|
SHOWER CURTAIN
[巫文] LANGSIR BILIK MANDI
[中文] 淋浴门帘
[拼音] LIN YU MEN LIAN
|
 |
|
8308
|
TRAIN HITS PIG
[巫文] KERETA API LANGGAR BABI
[中文] 火车撞猪
[拼音] HUO CHE ZHUANG ZHU
|
 |
|
5300
8300
|
WAN AND SALLOW
[巫文] PUCAT DAN LESU
[中文] 憔悴
[拼音] QIAO CUI
|
 |
|
4830
|
WAN AND SALLOW
[巫文] PUCAT DAN LESU
[中文] 憔悴
[拼音] QIAO CUI
|
大伯公万字 |
|
4830
|
BRIDGE COLLAPSE
[巫文] JAMBATAN RUNTUH
[中文] 塌桥
[拼音] TA QIAO
|
 |
|
8307
|
BRIDGE COLLAPSE
[巫文] JAMBATAN RUNTUH
[中文] 塌桥
[拼音] TA QIAO
|
大伯公万字 |
|
8307
|
BRIGHTER FUTURE
[巫文] MASA DEPAN CERAH
[中文] 前途光明
[拼音] QIAN TU GUANG MING
|
 |
|
8305
|
BRIGHTER FUTURE
[巫文] MASA DEPAN CERAH
[中文] 前途光明
[拼音] QIAN TU GUANG MING
|
大伯公万字 |
|
8305
|
HELD IN DUNGEON
[巫文] DITAHAN DALAM PENJARA BAWAH TANAH
[中文] 被囚于地牢
[拼音] BEI QIU YU DI LAO
|
 |
|
4830
|
KING ABDICATION
[巫文] PEMASYHURAN TURUN TAKHTA RAJA
[中文] 国王逊位,王退位
[拼音] GUO WANG XUN WEI
|
大伯公万字 |
|
8309
|
REVIVAL OF HOPE
[巫文] KEBANGKITAN HARAPAN
[中文] 重燃希望
[拼音] ZHONG RAN XI WANG
|
 |
|
8303
|
REVIVAL OF HOPE
[巫文] KEBANGKITAN HARAPAN
[中文] 重燃希望
[拼音] ZHONG RAN XI WANG
|
大伯公万字 |
|
8303
|
STOP WORK ORDER
[巫文] ARAHAN BERHENTI KERJA
[中文] 停工指令
[拼音] TING GONG ZHI LING
|
 |
|
8306
|
STOP WORK ORDER
[巫文] ARAHAN BERHENTI KERJA
[中文] 停工指令
[拼音] TING GONG ZHI LING
|
大伯公万字 |
|
8306
|
BACK TO HER HOME
[巫文] PULANG KE RUMAHNYA
[中文] 回她的家
[拼音] HUI TA DE JIA
|
 |
|
5306
8306
|
PEACE CONFERENCE
[巫文] PERSIDANGAN DAMAI
[中文] 和平会议
[拼音] HE PING HUI YI
|
大伯公万字 |
|
8308
|
SHOPPING COMPLEX
[巫文] KOMPLEK MEMBELI BELAH
[中文] 购物中心
[拼音] GOU WU ZHONG XIN
|
 |
|
8302
|
HELD IN A DUNGEON
[巫文] BENDUNG KURUNGAN BAWAH TANAH
[中文] 监禁在地牢里
[拼音] JIAN JIN ZAI DI LAO LI
|
 |
|
4830
|
KING'S ABDICATION
[巫文] PERTURUNAN TAKHTA RAJA
[中文] 国王逊位
[拼音] GUO WANG XUN WEI
|
 |
|
8309
|
SHOWER GEL FINISH
[巫文] GEL MANDI HABIS
[中文] 沐浴露用完了
[拼音] MU YU LU YONG WAN LE
|
 |
|
8309
|
SPECIAL CAR PLATE
[巫文] PLAT KERETA KHAS
[中文] 特别车牌
[拼音] TE BIE CHE PAI
|
 |
|
7830
|
SPECIAL CAR PLATE
[巫文] PLAT KERETA KHAS
[中文] 特别车牌
[拼音] TE BIE CHE PAI
|
大伯公万字 |
|
7830
|
CHICKEN TEPPANYAKI
[巫文] AYAM TENPAYAKI
[中文] 鸡TEPPANYAKI
[拼音] JI TEPPANYAKI
|
 |
|
2830
|
ADAPTABLE TO CHANGE
[巫文] MUDAH MENYESUAIKAN DIRI
[中文] 随遇而安
[拼音] SUI YU ER AN
|
 |
|
8301
|
ADAPTABLE TO CHANGE
[巫文] MUDAH MENYESUAIKAN DIRI
[中文] 随遇而安
[拼音] SUI YU ER AN
|
大伯公万字 |
|
8301
|
FLEE FROM A CALAMITY
[巫文] LARI DARI BENCANA
[中文] 逃难
[拼音] TAO NAN
|
 |
|
5305
8305
|
PIG CRUSHED BY TRAIN
[巫文] BABI DILANGGAR OLEH KERETAPI
[中文] 猪坐火车撞倒
[拼音] ZHU ZUO HUO CHE ZHUANG DAO
|
 |
|
5300
8300
|
COMMERCIAL HELICOPTER
[巫文] HELIKOPTER KOMERSIL
[中文] 商用直升机
[拼音] SHANG YONG ZHI SHENG JI
|
 |
|
1830
|
COMMERCIAL HELICOPTER
[巫文] HELIKOPTER KOMERSIL
[中文] 商业的直升飞机
[拼音] SHANG YE DE ZHI SHENG FEI JI
|
 |
|
1830
7830
|
COMMERCIAL HELICOPTER
[巫文] HELIKOPTER KOMERSIL
[中文] 商用直升机
[拼音] SHANG YONG ZHI SHENG JI
|
大伯公万字 |
|
1830
|
HELICOPTER COMMERCIAL
[巫文] HELIKOPTER KOMERSIAL
[中文] 直升机广告
[拼音] ZHI SHENG JI GUANG GAO
|
 |
|
1830
7830
|
PSYCHIATRIC TREATMENT
[巫文] RAWATAN PSIKIATRI
[中文] 精神治疗
[拼音] JING SHEN ZHI LIAO
|
 |
|
8300
|
PSYCHIATRIC TREATMENT
[巫文] RAWATAN PSIKIATRI
[中文] 精神治疗
[拼音] JING SHEN ZHI LIAO
|
大伯公万字 |
|
8300
|
SHOVELLING SAND ON RIVER BANK
[巫文] MENYODOK PASIR DI TEBING SUNGAI
[中文] 在河岸上铲沙
[拼音] ZAI HE AN SHANG CHAN SHA
|
 |
|
8306
|
SHOVELLING SAND IN THE RIVER BANK
[巫文] MENYODOK PASIR DI TEBING SUNGAI
[中文] 在河岸铲沙
[拼音] ZAI HE AN CHAN SHA
|
 |
|
8306
|
MARRIED WOMAN GONE BACK TO PARENTS HOME
[巫文] PEREMPUAN YANG TELAH BERKAHWIN BALIK KE RUMAH IBU BAPA
[中文] 结了婚的女人回到父母的家
[拼音] JIE LE HUN DE NV REN HUI DAO FU MU DE JIA
|
 |
|
5306
8306
|